Sunday, July 31, 2011

Back home / Zuhause



Dear Friends,
Thank you for being with us this whole time. It was an unforgettable journey!
Liebe Freunde,
Danke, dass ihr uns so lange begleitet habt. Es war eine Reise die wir nie vergessen werden!

Saturday, July 30, 2011

On the home stretch / Endspurt

Driving through Ontario. Not quite as rough and remote as the North but remarkably beautiful nonetheless!
Wir fahren durch Ontario, nicht so rauh wie der Norden aber auch bemerkenswert schoen!






Wednesday, July 27, 2011

A short night / Gestoerte Nachtruhe

I didn't feel well at all and after a long day on the road, Stephen decided that is was time for a night in a hotel. I loved the idea. We found one in Winnipeg and enjoyed the luxury. It was nice to sleep on a real mattress again and I was fast asleep. However, at 3.00am the hotel's Night Manager called. Somebody had broken in to the motorhome!

Irgendwie fuehlte ich mich am naechsten Tag nicht besonders wohl, und gegen Abend, nach der langen Autofahrt, hatte Stephen ploetzlich die Idee, uns in ein Hotel einzumieten. Ich fand das wunderbar. Wir fanden eins in Winnipeg und genossen den ganzen Luxus. Es war angenehm, mal wieder in einem richtigen Bett zu liegen und ich schlief schnell ein. Um 3.00 Uhr morgens wurden wir dann aber aus dem Schlaf gerissen. Jemand war in unser Wohnmobil eingebrochen!


There wasn't really anything valuable in the car. We kept those in the hotel room with us.
In their desperation, those thugs grabbed laundry detergent, an empty wine bottle and a few smaller things.
Well, the night was over, so we cleaned up, got rid of the broken window and put a big band aid on SlowMo.

Viel zu holen gab es bei uns nicht, alle unsere Wertsachen waren mit im Hotel und aus lauter Verzweiflung haben diese Strolche dann Waschmittel, eine leere Weinflasche und ein paar Kleinigkeiten mitgenommen.
Leider war unsere Nachtruhe beendet, wir haben aufgeraeumt, die kaputte Scheibe entsorgt und SlowMo verpflastert.


We choose not to let this affect our mood and continuied our journey in a good spirit.
 Wir beschlossen, uns dadurch nicht die Laune verderben zu lassen.

Tuesday, July 26, 2011

Mixed feelings / Gemischte Gefuehle

So far we had three not-so-good days, yesterday was one of them. Only the Canola fields in the morning were cheering me up.
Bisher hatten wir drei nicht so tolle Tage, der gestrige war einer davon. Der einzige Lichtblick waren die Rapsfelder am fruehen Morgen.


 


As you can see it was dry but shortly after, heavy rain and headwinds were making our lives difficult. At the next gas station it finally happened. We couldn’t fill up, The tank seemed to be overflowing. With a lot of patience and after 1/2 hour, the tank was filled but we knew we had a problem to fix, Friday afternoon in a small Canadian town. There was a garage that was willing to look at it right away. I didn’t feel too good at this moment. This wasn’t a small problem and I already saw myself stranded for a week, waiting for a spare part. SlowMo was brought into the shop and hoisted before I could grab the camera. Too bad, no pictures. Stephen and the mechanic assessed the problem, nothing was clogged but appearently the tank filler inlet was "suddenly too long". There was no good or even bad explanation for that and I got a very strange feeling when Stephen explained that they would just cut the filler inlet up, remove a 3in section and weld it back together. I wouldn’t have trusted the mechanic alone, but I trust Stephen completely to make the right decision. And so it was done: cut out, weld and fit. The mechanic was beaming when we left. We weren’t sure! First we had to empty the tank and fill up again.
The repair was successful, the next fill-up took the usual 2min.
Even though everything was fine in the end, I felt beat and we didn’t really make miles. I hope for tomorrow to be a better day!
 
Wie ihr seht, ist es hier noch trocken, kurze Zeit spaeter hatten wir nur noch Regen und den Wind von vorn. An der naechsten Tankstelle passierte es dann. Das Benzin liess sich nicht mehr einfuellen, es lief einfach oben wieder raus. Mit viel Geduld hatte Stephen den Tank nach einer halben Stunde gefuellt. Nun standen wir an der Tankstelle, kurz vorm Wochenende und wir wussten, jetzt musste eine Werkstatt her. Der Ort, in dem wir waren, hatte eine, die sich bereit erklaerte, sich das mal anzugucken. Ich habe mich in diesem Moment nicht besonders gut gefuehlt. Dies war kein kleines Problem und ich sah uns schon mindestens eine Woche in dem Ort gestrandet auf ein Ersatzteil warten. Wirklich schade, dass ich kein Photo machen konnte. Kaum war SlowMo in der Werkstatt, war er auch schon hochgebockt und ich kam nicht mehr an die Kamera. Zusammen mit dem Mechaniker stellte Stephen fest, das der Tankeinfuellstutzen "ploetzlich zu lang" ist. Keiner hatte eine Erklaerung dafuer und mir wurde ganz komisch, als Stephen mir erklaerte, sie wuerden jetzt einfach die Flex ansetzen und kurzerhand ein Stueck herausschneiden. Dem Mechaniker haette ich das nicht geglaubt, aber zu Stephen habe ich das vollste Vertrauen. Und so wurde es dann gemacht, herausschneiden, zusammenschweissen, anbauen. Der Mechaniker strahlte, als wir abfuhren. Wir noch nicht so sehr. Erst mussten wir den Tank leerfahren, um zu sehen, ob die Reparatur erfolgreich war.
Die naechste Tankfuellung dauerte wie gewohnt 2 Minuten.
Auch wenn alles gut ging, fuehlte ich mich ziemlich erschlagen und wir kamen nicht wirklich voran. Hoffentlich wird’s morgen besser.

Sunday, July 24, 2011

Changing directions / Es geht zurueck

Back on the Alaska Highway, this time we are driving the other direction, going East. We have planned two days to get to Dawson Creek. I am a little worried about the long drive back. But looking out of the window I am still fascinated and very much drawn towards nature and its power. The weather is changing though and Stephen has a new problem: it is getting increasingly difficult to fill the tank.
OMG ...

Zurueck auf den Alaska Highway, diesmal auf der anderen Seite. Wir planen 2 Tage ein, um nach Dawson Creek zu gelangen. Mir graut etwas vor der langen Rueckfahrt nach Hause.
Doch immer wieder bin ich fasziniert von der Kraft, die die Landschaft ausstrahlt.
Das Wetter allerdings wird zusehens schlechter und ausserdem hat Stephen Probleme, Benzin in den Tank zu fuellen.
Hilfe ...






\

Saturday, July 23, 2011

That was close / Das war knapp!

Haynes Highway passes through rocky and deserted mountains back to Canada. Two days in a busy "city" and we seemed to have forgotten that we are still in Alaska. First sign after the border:

- Next gas station in 184km -

Not that far, you would think, but we didn't fill up!
Stephen is keeping a logbook of our fuel consumption and was calculating. Is it going to last until Haynes Junction? Just about ...?
But here you see our Good Samaritan who let us have 10 liter of government (!) gas. In times and locations like this you stick together.

That was close!


Der Haynes Highway fuehrt durch eine karge, bergige Landschaft nach Kanada zurueck. 2 Tage "Stadtleben" und wir vergassen, das wir immer noch in Alaska sind. Gleich nach der Grenze ein freundliches Hinweisschild

- Naechste Tankstelle 184km -

Eigentlich keine Entfernung, aber wir hatten leider nicht vollgetankt.
Stephen, der Buch ueber unseren Benzinverbrauch fuehrt, war schwer am Rechnen. Koennen wir es bis nach Haynes Junction schaffen? Gerade so ... ?
Doch hier seht ihr unseren Retter in der Not. In der Einsamkeit wird zusammengehalten, wir bekommen 10 Liter Benzin geschenkt.
Das war knapp!

Friday, July 22, 2011

Alaska Beach / Ein Stueck Strand

In Haines, I finally found "my" little beach.
In Haines gab es dann doch noch ein kleines Stueck "Strand" fuer mich.




Our next stop will be the Alaska Highway at Haines Junction.
Von dort aus ging es dann in Richtung Alaska Highway, naechster Ort Haines Junction.

Tim Horton's - The Alaskan Way

Thursday, July 21, 2011

Ferry ride / Faehrfahrt


Monday, July 18 (Day 23)
Montag, den 18. Juli (23. Tag)
As you can see, the RV Park was close to the ferry port.
Wie ihr seht, war's von unserem Campingplatz nicht weit zur Faehre, die uns nach Haines gebracht hat.



During the journey we felt sad because we realized that we had to say goodbye to Alaska soon.
Die Schiffsfahrt auf dem Pacifischen Ozean stimmte uns beide wehmuetig, da wir uns von Alaska nun bald verabschieden muessen.






P.S. 6 weeks are a long time, you would think?! But they are not. Stephen thought it might be best to stop numbering and counting days, maybe it prolongs the vacation. Good idea!
P.S. 6 Wochen sind eine lange Zeit, oder auch nicht!? Stephen meinte, ich sollte mit dem Tagezaehlen aufhoeren. Gute Idee!

Tuesday, July 19, 2011

The Tourist / Die Touristen

Sunday, July 17 (Day 22)
Sonntag, den 17. Juli (22. Tag)



A ferry trip is a must for Alaska travelers (according to Stephen), so it had to be the Gulf ... (of Alaska, what else!). Away we went, from Dawson City to Skagway. It was busy in Dawson City when busloads of tourists were romaning the streets in search for the perfect gift. Nothing compared to Skagway though, where two Titanic size shiploads of tourists were spilled out! 
Eine Faehrfahrt sollte jeder in Alaska (laut Stephen) einmal unternehmen, fuer ihn war es der Golf ... (von Alaska, was sonst!). Also auf ging's, von Dawson City nach Skagway. In Dawson City ging es schon turbulent zu, Busladungen von Touristen stroemten durch die Strassen. In Skagway waren es Schiffsladungen! Und glaubt mir, ich uebertreibe nicht, wenn ich euch sage, wir hatten es mit zwei Titanic-Ladungen zu tun.


Q: Where are the shiploads of tourists in this picture?
A: Buying something sparkling
Frage: wo sind denn die Touristen alle hier?
Antwort: links und rechts in den Juwelierlaeden!

Never ever in my life have I seen so many jewelry stores in one single street, approximately 20 jewelry stores each side of the street.
Too bad, I do not like to wear jewelry. Good for Stephen though!

Noch nie in meinem Leben habe ich soviele Schmuckgeschaefte in einer einzigen Einkaufsstrasse gesehen! Grobe Schaetzung: 20 Juweliere auf jeder Strassenseite.
Zu dumm, dass ich keinen Schmuck trage. Da hat Stephen nochmal Glueck gehabt!

Sunday, July 17, 2011

Dawson City, Yukon

Saturday, July 16 (Day 21)
Samstag, 16. Juli (21. Tag)

We drove almost all roads that Stephen and Elgin originally planned to ride on their motorcycles. The Top Of The World Highway between Chicken and Dawson City (Yukon) stays on top of the mountains and doesn't disappear into the valleys. Almost 200km of enjoyment. Beautiful, I loved it.
Die meisten Strassen, die wir gefahren sind, hatte Stephen mit Elgin zusammen fuers Motorradfahren geplant. Die Strecke zwischen Chicken und Dawson City hat mir besonders gut gefallen. 
Auf dem The Top Of The World Highway faehrst du beinahe 200km nur auf den Bergspitzen. Ich fand das toll!





Quick stop for some gymnastics!
Kurzer Zwischenstopp fuer Gymnastische Uebungen!


Crossing the Klondike River.
Uberquerung des Klondike Flusses.



Dawson City was the main settlement of the Klondike Gold Rush in Canada at the end of the last century. A visit to the Dawson City Museum showed how hard life really was during those times.. Dawson City was crowded with gold diggern back then and also harbored people that knew how to make money. There were also those that found the gold in the river while doing their laundry! I should have tried that rather than using the campgrounds laundry room.

Gleich danach Dawson City, die Stadt die im letzten Jahrhundert ueberfuellt war mit Goldsuchern und Menschen. die wussten, daraus ein Geschaeft zu machen. Es gab aber auch welche (wie ich im Museum gelernt habe), die haben ihr Gold einfach beim Waesche waschen am Fluss gefunden. Haette ich vielleicht auch mal probieren sollen, anstelle des Waschsalons auf dem Campingplatz.




From Matanuska State Park to Dawson City / Auf dem Weg nach Dawson City Yukon

Thursday, July 14 (Day 19)
Donnerstag, den 14. Juli (19. Tag)

3 days in the wilderness without being connected to anything, but now we are back!
Not much going on between Matanuska State Park and Dawson City. Last stop before the border was a little town named Chicken, where we stayed overnight.

3 Tage in der Einsamkeit ohne Verbindung zur Aussenwelt, aber nun sind wir wieder da.
 Zwischen Matanuska State Park und Dawson City sagen sich Fuchs und Hase "Gute Nacht". Wir uebernachteten in dem letzten Ort vor der Grenze Canadas genannt Chicken.


In Chicken, you can shop, go into a cafe or get a cold beer ... or all of the above.
Hier hast du genau drei Moeglichkeiten: entweder einkaufen, ins Cafe oder ab in den Saloon. Da fiel die Wahl nicht schwer.

Thursday, July 14, 2011

Picnic on Matanuska Glacier

Wednesday, July 13 (Day 18)
Mittwoch, den 13 Juli (18.Tag)

Yesterday, there was rain and rain, and then there was rain!
However, we did get our reward today although it did not look like it at first, drizzle and low clouds on our way to the Matanuska Glacier. Sometimes we had to slow down to nearly walking pace.
Gestern hat es nur geregnet, mehr gibts ueber diesen Tag leider nicht zu berichten.
Aber heute wurden wir dafuer entschaedigt, obwohl es erst gar nicht danach aussah. Wir waren auf unserem Weg zum Matanuska Gletscher und Spruehregen und tiefhaengende Wolken begleiteten uns. Teilweise konnten wir in diesem Nebel nur Schritttempo fahren.


But whilst we were helping out a motorcyclist the weather improved very quickly and there it was, the perpetual ice.
Doch waehrend wir einem Motorradfahrer aus Quebec aushalfen, verbesserte sich das Wetter auf einmal, und dann lag es vor uns, das ewige Eis.






I doubted that I would need all my winter clothes but I can tell now you that I did indeed need everything from the bathing suit to my winter boots.
Ich hatte ja daran gezweifelt ob wirklich alle meine warmen Sachen zum Einsatz kommen wuerden. Nun kann ich aber berichten, vom Badeanzug bis zu meinen Winterstiefeln habe ich alles benoetigt.







And look at this: isn't that not a picnic place to dream of?
Und nun seht euch das an, ist das nicht ein Traum von einem Picknickplatz?


A breathtaking scenery for a picnic! Unbelievable!
Vor diesem atemberaubenden Hintergrund durfte ich was essen. UNGLAUBLICH!